Før jeg besvarer dette spørgsmål, lad mig først introducere dig til oversættelsesmaskinens arbejdsprincip: lydoptagelse → talegenkendelse → semantisk forståelse → maskinoversættelse → talesyntese.
Oversætteren opfanger lyden mere præcist
I oversættelsesarbejdsgangen har oversætteren specifikke fordele inden for både hardware- og softwarealgoritmer.
Præcis opsamling af lyd fra det omgivende miljø er halvdelen af en vellykket oversættelse. Når vi rejser til udlandet, bruger vi ofte oversættelsesværktøjer i nogle støjende omgivelser. På dette tidspunkt begynder testen af oversættelsesværktøjets lydopsamlingsevne.
I processen med lydoptagelse afhænger lydoptagelsen af oversættelses-APP'en af lydoptagelsen af mobiltelefonen. På grund af sine egne indstillinger skal mobiltelefonen undertrykke fjernfeltslydoptagelsen og forstærke nærfeltslydoptagelsen, hvilket er helt modsat forudsætningen om, at oversættelsen skal præcist opfange lyden på afstand i et støjende miljø . Derfor, i et miljø med relativt høje lyde, kan oversættelses-APP'en ikke genkende lyden på afstand, så nøjagtigheden af det endelige oversættelsesresultat er vanskelig at garantere.
I modsætning hertil er SPARKYCHAT, som en professionel oversættelsesanordning, særlig opmærksom på forbedring af lydopsamlingsevnen. Den bruger en intelligent støjreduktionsmikrofon, som kan opnå en mere følsom og klar lydoptagelseseffekt end en mobiltelefon. Selv i en scene som et salgskontor med høj marketingmusik, kan den nøjagtigt indsamle lyd, hvilket gør det bekvemt for brugere at kommunikere på tværs af sprog.
Mere naturligt samspil
Jeg tror, at de fleste mennesker vil støde på en sådan situation, når de rejser til udlandet eller på forretningsrejser: de taler ikke sproget i et fremmed land, og de har travlt med at nå toget, men kan ikke finde vej. Når de skal ombord på toget, er de bekymrede for at komme på det forkerte tog. I en fart åbner de oversættelsesappen, men undlader at trykke på optageknappen i tide, hvilket resulterer i oversættelsesfejl. Forlegenhed, angst, usikkerhed, alle slags følelser blandes sammen.
Fordelen ved oversættelsesmaskinen er, at den kan bruges til enhver tid uanset hvor. Hvis du bruger en mobiltelefon, skal du udføre fem eller seks trin for at åbne oversættelsesfunktionen, og du skal bekymre dig om, hvorvidt handlingen vil udløse andre forhindringer i softwaren under processen. På dette tidspunkt kan fremkomsten af en dedikeret oversættelsesmaskine, SPARKYCHAT stemmeoversætter i høj grad forbedre brugeroplevelsen.
Derudover kræver oversættelsesscenarier god affinitet. Når du holder din telefon til den anden persons mund, vil den anden person naturligvis føle sig utilpas, fordi den overtræder grænsen for sikker afstand mellem mennesker. SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR's super lydopfangningsevne betyder dog, at du ikke behøver at holde den til den anden persons mund, og interaktionen er mere naturlig.
Understøtter offline oversættelse
I mangel af netværk har SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR offline oversættelsesfunktion, men oversættelses-APP er alt for afhængig af netværket, og offline-oversættelseseffekten er ikke god.
Uden netværk er de fleste oversættelses-APP'er dybest set ubrugelige. Google Translate APP har funktionen af offline oversættelse, men nøjagtigheden er ikke ideel sammenlignet med online resultaterne. Desuden understøtter Google offline-oversættelse kun tekstoversættelse og OCR-oversættelse og understøtter ikke offline stemmeoversættelse, så det er umuligt at kommunikere med folk direkte med stemmen. De offline stemmeoversættelsessprog inkl. Polsk og tyrkisk, og arabisk og så videre med mere end 10+ forskellige sprog.
På denne måde kan du nemt kommunikere med udlændinge gennem SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR, selv på steder med dårlige signaler såsom undergrundsbaner og fly, eller når du ikke bruger internettet, fordi du synes, international trafik er dyrt, og internettet er ikke længere et problem for rejser.
Mere præcis oversættelse
Fordi oversættelsesmaskinen er meget bedre end oversættelses-APP'en med hensyn til stemmeoptagelse, kan oversættelsesmaskinen mere præcist identificere højttalerens taleindhold, så oversættelseskvaliteten er mere garanteret.
SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR bruger fire store oversættelsesmaskiner: Google, Microsoft, iFlytek og Baidu og installerer servere i 14 byer rundt om i verden, herunder London, Moskva og Tokyo, for at sikre hastigheden, stabiliteten og nøjagtigheden af oversættelsestransmission.
SPARKYCHAT har fokuseret på AI-oversættelsesudstyr siden 2018. Dets specifikke produkter omfatter oversættelsesmaskiner, scanningspenne, oversættelseshovedtelefoner, stemmeskrivningsoversættelsesringe og AI-mus. På basis af at sikre kvalitet og pris tilbyder vi også fleksible tilpassede tjenester for at hjælpe flere små og mikropartnere med at udforske dette marked sammen.
Indlægstid: Jun-06-2024